Правила переноса в русском языке универсальны. Но есть слова, которые, несмотря на наличие двух слогов, перенести с одной строки на другую нельзя. Этот момент нужно запомнить во избежание потери стройности письменной речи.

Правила переноса двусложных слов

Чтобы без ошибок переносить двусложные слова, нужно учитывать одновременно два правила:

  1. Любые слова в русском языке переносятся исключительно по слогам.
  2. Перенос слога, состоящего из одной гласной буквы, на новую строку или его оставление на предыдущей не допускается.

Исключений ни первое, ни второе правило не предусматривают. На их основании делается вывод: двусложное слово нельзя перенести, если оно начинается или заканчивается слогом, состоящим из одной гласной буквы:

  • ю-ла;
  • я-ма;
  • у-жин;
  • и-шак;
  • зме-я;
  • ше-я;
  • сва-я;
  • фе-я.
Важно! Таких слов слишком много, чтобы их запоминать. Намного проще усвоить само правило.

Что такое двусложные слова, и какие существуют правила переноса для них

Прежде чем думать, как правильно переносится слово, нужно определить, относится ли оно вообще к двусложным. В русском языке за слогообразование «ответственны» гласные. В слове насчитывается именно столько слогов, сколько оно содержит гласных. Число согласных, «ь», «ъ», «й», на их число никак не влияют.

Для взрослого разделить слово на слоги фонетически не составляет проблем. В процессе произношения четко выделяются два «толчка» выдыхаемого воздуха, один из них – более акцентированный (ударный).

Справка!  В русском языке фонетический слог – один или несколько звуков, произносимых слитно, «на одном дыхании».

Чтобы объяснить процесс деления ребенку, можно предложить ему простое упражнение: развернув раскрытую ладонь параллельно полу, подставить ее к подбородку снизу так, чтобы оставалось 2-3 см свободного пространства и, четко артикулируя, произнести несколько двусложных слов. Одновременно ведется подсчет – сколько раз подбородок стукнется о ладонь. Это и будет искомым числом слогов.

Согласные при делении слова «прилипают» к гласным, «окружая» их. Так формируются закрытые слоги. Когда слог начинается или заканчивается на гласную, он называется открытым. Двусложные слова могут состоять из двух закрытых, двух открытых, открытого и закрытого слогов. Во всех случаях они переносятся исключительно по слогам:

  • пар-тер; прин-тер, мос-тик, фан-тик, кор-пус;
  • ут-ро, ед-ва, ро-ща, пра-во, ли-па;
  • фор-ма, ве-чер, солн-це, мес-то, руч-ка.

Возможен и еще один вариант – гласная сама по себе становится «самодостаточным» слогом. В этом случае двусложное слово не переносится.

Почему не все двусложные слова можно переносить

Двусложные (и многосложные) слова, начинающиеся или заканчивающиеся слогом, состоящим из одной гласной, входят в перечень тех, которые нельзя перенести со строки на строку. К этой же категории относятся односложные слова (том, стол, взгляд, мост, сон). Запрет на их перенос обусловлен тем, что при написании страдает стройность письменной речи.

И если слова из четырех и более слогов можно перенести, соблюдая фонетические нормы (а-ва-ри-я – ава-рия, а-ка-ци-я – ака-ция, ре-во-лю-ци-я – револю-ция, мо-ти-ва-ци-я – моти-вация), то для двух или трехсложных (а-ри-я) таких вариантов их деления просто не существует. Поэтому их нужно писать полностью на одной строке, не допуская переноса.

Перенос двусложных слов с буквами ь, ъ, й в составе слова

Деление на слоги слов с «ь», «ъ», «й» традиционно вызывает трудности. Чтобы не допустить ошибку, нужно помнить, что их наличие никак не влияет на число слогов, всегда учитываются только гласные. Буквы «ь», «ъ», «й» их не образуют ни самостоятельно, ни вместе с согласными:

  • моль, рай, съесть, знай, явь, вьюн – односложные слова;
  • улей, майка, съела, тикай, икать, окунь – двусложные слова.
Внимание! Согласно правилам русского языка, при переносе многосложных слов «ь», «ъ» и «й» запрещается отделять от предшествующей им гласной или согласной (медаль-он, объ-явление, стай-ка).

Примеры двусложных слов, которые нельзя переносить

Большинство двусложных слов, начинающихся или заканчивающихся слогом, состоящим из одной гласной – существительные. Число букв при этом может быть любым:

  • ива, эра, шея, яма, ухо, еда, туя, очи, аир, эхо;
  • стая, якут, эфес, обоз, иней, угол, азот, ибис, араб, идол;
  • окунь, олень, анонс, эмаль, струя, обувь, изюбр, арест, яхонт;
  • участь, ярость.

В категорию «непереносимых» попадают многие двусложные имена собственные:

  • Ева;
  • Аня;
  • Оля;
  • Юля;
  • Лия;
  • Ира
  • Ада;
  • Яков;
  • Егор;
  • Юрий.

Только существительными перечень двусложных слов, которые нельзя перенести с одной строки на другую не ограничивается. В него входят и иные части речи:

  • прилагательные (юный, злая, алый, ярый);
  • глаголы (юлить, осесть, ушить, унять, опасть, орать, учить, иметь, умыть, ехать);
  • местоимения (мое, твоя, ее, оно, его, свое, это, иной);
  • деепричастия (стоя, упав, рея, тая, моя, осев, воя, брея);
  • числительные (один, двое, трое, оба);
  • наречия (оземь, еле, еще, уже, вдвое).

Деление слов на слоги – простая и понятная процедура. Но и здесь бывают сложности. Их вызывают двусложные слова, которые нельзя перенести. Их очень много, поэтому запоминать нет необходимости. Нужно только запомнить соответствующее правило.

Видео по теме

Видео об общих правилах переноса слов:

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Следите за обновлениями