В мире существует множество сборников лексического запаса того или иного языка, если вас интересует больше информации по данной теме, вы можете заказать реферат. Их составлением, а также системной классификацией слов в определенном типе глоссария занимаются ученые-лексикографы.

На сегодняшний день были созданы следующий типы лексических сборников:

Лингвистические – их цель – сбор и описание единиц лексики с разных точек восприятия. Например, слов и фразеологизмов: «крылатых» выражений, литературных цитат, афоризмов (англо-русский фразеологический сло­восборник А. В. Кунина):

  • специальные — анализируют синонимы, антонимы, омонимы, сокращения, а также имена собственные и рифмы (прим. «Словарь синонимов рус­ского языка» З. А. Александровой). Сюда же можно отнести вокабулярии иностранных слов, поясняющие вкратце лексемы, имеющие язык-исходник («Словарь иностранных слов» А.Ф. Петрова). К специальным относятся двуязычные или вокабулярии «ложных друзей переводчика», содержащие лексемы, чье произношение и написание схоже каких-то 2-х языках, при этом значение отличается.
  • идеографические – где слова или выражения содержат в какую-либо идею.
  • общие – охватывают в той или иной мере весь общеупотребимый лексический объем. Бывают толковые и переводные. Толковые поясняют значения лексической единицы, выявляя ее концепцию (накал – нагрев до максимально высоких температур); подбирая синонимы (огромный —гигантский, исполинский); намекая, что грамматика лексемы относится к другому слову. Цели: отобрать фактический материал, полностью соответствующий литературным нормам (французский словарь «Dictionnaire de I’Academie Française»); расширить границы восприятия русской лексики, включая в глоссарий разговорные выражения, вплоть до просторечия (однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова, «Толковый словарь русского языка» Д. Н. Ушакова); напомнить современности о красоте древних диалектов, включив в сборник почти забытые литературные выражения («Тол­ковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля (4 тома, 1-е изд. 1863—1866 гг.). Переводные  не толкуют значения слова или выражения, а предоставляют его перевод с одного языка на другой, иногда – с указанием предлогов, употребляемых с именем существительным, а также расставлением правильных ударений в иноязычной лексеме (progress). Могут быть 2-хязычные (англо-русский, русско-немецкий) и многоязычные глоссарии («Словарь на семи языках (французско-немецко-английско-итальянско-испанско-португальско-голладско-русский)», вышедший в свет в 1902 г.под ред. А. и В. Поповых.

Нелингвистические – содержат лексемы, одно- и многокомпонентные, служащие источником информации об определенных объектах и явлениях, существующих за лексическими рамками. Среди них встречаются:

  • общие словарные справочники (Большая Советская Энциклопедия)- содержат данные о практически всех известных сферах: словообразовательные – рассматривают строение лексем, анализируют их морфологию («Школьный словообразовательный словарь» З.А. Потихи (1964г.) и этимологические – рассматривают один или несколько сходных языков, дают следующую информацию: как произошла лексическая единица, как ее можно пояснить («Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского).
  • специальные – состоят из терминов узкой направленности (медицина, юриспруденция, пр.); глоссарий, имеющий прямое отношение к биографии деятелей культуры/искусства или истории определенного государства.

Существуют также два вида историчес­ких вокабуляриев. Первые – отслеживают развитие отдельных слов вместе со значениями, начиная от самых крайних истоков исторического развития данного языка и до сегодняшнего времени («Большой Оксфордский словарь» английского языка). Вторые – изучают определенный лексический запас, развивающийся в древности («Материалы для словаря древнерусского языка», авторства Срезневского).

Словари диалектов: дифференциаль­ные – содержат исключительно диалектные лексемы, отличные от всенародных; полные – включающие всю лексику определенного диалекта («Словарь современного русского народного говора» под ред. И.А. Оссовецкого).

Появившиеся недавно частотные словосборники — наглядно демонстрируют то, как часто употреб­ляются определенные слова в речевой практике («The Russian Word Count»(Detroit, 1953) Йоссельсона).

Орфографические и орфоэпические, чьи задачи – продемонстрировать общепринятое написание слов и словоформ, т.е. их верное произношение (справочник «Русское литературное произношение и ударение» Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова).

Глоссарии неологизмов содержат слова, их трактовку и сочетания, возникшие в конкретном временном промежутке или использованные в речи единожды.
Универсаль­ные глоссарии – содержащие несколько словарных справочников в одном. Вы можете поискать тут толкование лексемы, узнать о ее историческом происхождении, встретить цитаты, поясняющие интересное вам слово и даже проанализировать его с помощью картинки (различные «словари Лярусса» , английские «словари Вебстера», а также толковый словарь Хорнби).

 



Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Проверь себя
Следите за обновлениями